Nżjustu skrif sama notanda:

28. 07 2016 - kl. 15:50
28. 07 2016 - kl. 15:50
28. 07 2016 - kl. 15:49
28. 07 2016 - kl. 15:48
28. 07 2016 - kl. 15:47
28. 07 2016 - kl. 15:47
28. 07 2016 - kl. 15:46
28. 07 2016 - kl. 15:45
28. 07 2016 - kl. 15:45
28. 07 2016 - kl. 15:44
28. 07 2016 - kl. 15:43
8. 07 2016 - kl. 0:40
3. 07 2016 - kl. 21:33
29. 06 2016 - kl. 0:44
29. 06 2016 - kl. 0:44
Sesam<
Mišvikudagurinn 29. jśnķ 2016 kl. 0:44
Flokkur: Spjaldiš

"One suggestion is that it comes from the Icelandic phrase ķ keng boginn, "bent into a crook", and it is possible that this phrase, or its close cognate in another North Germanic language, was borrowed in the meaning of hands bent to the waist."
Vesen 2009